Aktualności
BALAJCZA Linguistic Services - aktualności
Informujemy, że pomimo sytuacji związanej z pandemią COVID-19 firma lingwistyczna BALAJCZA Linguistic Services wykonuje tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe na dotychczasowych zasadach.
23 czerwca 2020 r. firma BALAJCZA zorganizowała piąte śniadanie online dla klientów, partnerów biznesowych i współpracowników firmy.
Dokładnie 10 lat temu, 15 marca 2010 roku, rozpoczęliśmy naszą działalność, otwierając biuro w Warszawie.
1 lipca 1569 r. na sejmie walnym w Lublinie podpisany został akt unii Wielkiego Księstwa Litewskiego i Królestwa Polskiego. Powołana w tej sposób Rzeczpospolita Obojga Narodów stała się jednym z najpotężniejszych organizmów politycznych ówczesnej Europy. W specjalnej uchwale podjętej niedawno przez posłów podczas 82. posiedzenia Sejmu podkreślono, że „polsko-litewska unia umożliwiła narodziny wyjątkowego systemu państwowości i była jednym z najważniejszych wydarzeń stulecia na kontynencie”.
Niewiele osób wie, że nadal istnieją obszary, w których algorytm komputerowy nie da sobie rady, a tłumaczenia wykonane przez człowieka są bezkonkurencyjne. Choćby literatura piękna. Albo teksty marketingowe.
„W branży tłumaczeń maszyna nigdy całkowicie nie zastąpi człowieka” – twierdzi Timea Balajcza, założycielka firmy tłumaczeniowej Balajcza Linguistic Services.
BALAJCZA tłumaczyła symultanicznie na Polsko-Brytyjskim Forum Naukowym organizowanym przy współpracy Ambasady Wielkiej Brytanii i Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego.
Wdrożenie nowoczesnego rozwiązania SAP S/4HANA to dla Grupy BALAJCZA jeden z wielu projektów strategicznych, wpisany w politykę rozwoju Grupy.
Balajcza Specialized Translations, jedno z największych biur tłumaczeń w Polsce, 15 marca świętowało osiem lat obecności na rynku.
30 stycznia 2018 r. Timea Balajcza, dyrektor operacyjny oraz wiceprezes zarządu firmy BALAJCZA udzieliła wywiadu telewizji internetowej Słodki Live.
Jest nam miło poinformować, że BALAJCZA obsługiwała międzynarodową konferencję na temat zrównoważonych łańcuchów dostaw, świadcząc usługi tłumaczenia symultanicznego.
Nasze Fanlettery posiadają nowatorską formę i skierowane są głównie do klientów i tłumaczy, ale także do wszystkich osób zainteresowanych światem języków obcych, różnic kulturowych i podróży.
W zeszłym tygodniu BALAJCZA zorganizowała dla swojego stałego klienta warsztat pt. „Jak się komunikować z chińskim kontrahentem - nie znając języka chińskiego".
BALAJCZA Specialized Translations, jedno z największych biur tłumaczeń w Polsce, 15 marca świętowało siedem lat obecności na rynku. W tym czasie obsłużyło 1200 klientów na całym świecie, których poziom zadowolenia, według danych z 2016 roku, wyniósł 98 procent.
Jest nam miło przypomnieć, że BALAJCZA tłumaczy we wszystkich językach świata. Ostatnimi czasy, często tłumaczymy w językach skandynawskich: w języku szwedzkim, norweskim, fińskim, duńskim, również w kombinacjach obcy na obcy.
Konferencje odbędą się 5-6 października 2016 roku w Warszawie. BALAJCZA obsługuje te ważne wydarzenia kompleksowo, zapewniając tłumaczy konferencyjnych jak i niezbędny sprzęt do tłumaczeń symultanicznych.
Już kolejny rok BALAJCZA Specialized Translations jest Partnerem Konferencji „Made in Poland”, która odbędzie się 24 marca 2016 r. (czwartek) w Warszawie. Jest to kolejna konferencja organizowana przez wydawnictwo Valkea dla swojego rocznika Made in Poland.
W dniach 26-27 października br. odbyło się spotkanie dotyczącę roli sektora NGO we wdrażaniu wytycznych ONZ dotyczących biznesu i praw człowieka. Firma Balajcza była Partnerem tego wydarzenia.
BALAJCZA Specialized Translations była partnerem Konferencji „Made in Poland”, która odbyła się 26 marca 2015 r. w Warszawie. Była to kolejna konferencja organizowana przez wydawnictwo Valkea dla swojego rocznika Made in Poland. Dla BALAJCZA to również kolejny raz, kiedy mogliśmy obsługiwać tę konferencje pod kątem tłumaczenia symultanicznego.